top of page
Notebook

Qui sommes-nous?

Des traducteurs passionnés

Nous sommes Marianne Jacobs et Raphaël de Pitteurs, un couple passionné par la langue. Nous avons tous les deux étudié à l’Institut Supérieur des Traducteurs et Interprètes d’Anvers, maintenant mieux connu sous le nom de Département de Linguistique Appliquée à l’Université d’Anvers.

Marianne a grandi dans une imprimerie, a travaillé sur le dictionnaire flamand-néerlandais (Standaard Uitgeverij) en 2003 et a traduit plusieurs chapitres de Pieter Aspe pour vendre les droits d'auteur à l'étranger peu après. Pendant plusieurs années, elle a également écrit des articles pour le “Guide Feeling Weekend”.
Comme elle est une étudiante perpétuelle et que la formation continue est importante pour elle, elle a également obtenu avec distinction son diplôme de traductrice assermentée anglais-italien-néerlandais à l'UGent en juin 2023.

Nous sommes donc membres reconnus du BBVT, l'association professionnelle des traducteurs et interprètes assermentés.

Raphaël réalisa sa première traduction professionnelle à la demande d'un de ses professeurs, à l'époque où il était encore sur les bancs de l'école. 


Vous lisez : nous ne sommes pas un grand bureau de traduction pour lequel vous n'êtes qu'un numéro. Contact personnalisé et relation de confiance sont notre priorité.

Piles of Books

Notre atout

Comme nous travaillons toujours en étroite collaboration, nous évaluons les traductions de l'autre d'un œil critique. Cela nous donne souvent de nouvelles perspectives et de meilleures idées à formuler.

bottom of page